Revisión de la Constitución en Burkina Faso: el francés ya no será idioma oficial

En Burkina Faso, el capitán Ibrahim Traoré multiplica las reformas que rompen los vínculos con el Estado francés. Además de las denuncias de los acuerdos militares y económicos con París, Uagadugú también revisa los vínculos socioculturales. 

El presidente de la transición de Burkina Faso, capitán Ibrahim Traoré (foto) y su gobierno examinaron un proyecto de ley de revisión de la Constitución durante el Consejo de Ministros del miércoles 6 de diciembre.

Según el comunicado de prensa del Consejo, se realizaron varias reformas, entre ellas la abolición del Tribunal Superior de Justicia, el Consejo Económico y Social (CES), el Mediador de Faso y la elevación de las lenguas nacionales al rango de lenguas oficiales, entre otros. Para las autoridades burkinesas, estas reformas demuestran el compromiso del Estado burkinés de fortalecer “la cultura democrática y consolidar el Estado de derecho” en el país.

Con la abolición del Tribunal Superior de Justicia, los fallos de los dirigentes políticos pasarán ahora a confiarse a los tribunales de derecho consuetudinario. Respecto al CES y al Mediador de Faso, los sustituirá el Consejo Nacional de Comunidades. Por lo tanto, este consejo se creará con el objetivo de involucrar mucho más a los líderes religiosos y consuetudinarios en la resolución de los conflictos sociales, por un lado, y por otro, para permitir que las comunidades participen más en la gestión de los asuntos públicos. La lengua francesa, por su parte, queda designada como lengua de trabajo.

Esta decisión se produce en un contexto en el que Burkina Faso, que formó la Alianza de Estados del Sahel (AES) con Mali y Níger, pretende ejercer mejor su independencia y su autonomía política, económica y cultural. En este sentido, el Gobierno burkinés adoptó el pasado mes de junio un decreto que autoriza el uso de “Faso Dan Fani” y “Koko Dunda”, tejidos fabricados localmente en varios sectores de actividad, en particular el de la educación, los servicios públicos, etc.

También hay que subrayar que los Estados de la AES no dudan en aplicar internamente las medidas adoptadas por uno de los miembros, como por ejemplo la reciente retirada de Níger y Burkina Faso del G5 Sahel, después de la de Malí o incluso la denuncia de convenios fiscales con el Estado francés por Mali y Níger después de Burkina Faso. Antes de Uagadugú, Bamako ya había relegado al francés al rango de lengua de trabajo.

Cabe señalar que el Consejo dio su acuerdo para la transmisión de este proyecto de ley de revisión de la Constitución a la Asamblea Legislativa de Transición con miras a su adopción.

Fuente: Agence Ecofin.

También te podría gustar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *